Варвара Логунова
перевод | редактура | копирайтинг | B2B
+79118621394
translator_kld@mail.ru
09:0018:00 пнпт
Заявка
EL DÍA DE LOS MUERTES: СТАРИННЫЙ ИНДЕЙСКИЙ ПРАЗДНИК И ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОТКРЫТИЯ

Традиция чтить мёртвых зародилась в племенах майя ещё до нашей эры как поклонение богине смерти Миктлансиуатль и впоследствии была перенята народом науа, или ацтеками. Изначально всё происходило в середине лета, но потом День мёртвых смешался с Днём всех святых, а в наше время начинает сливаться и с Хэллоуином, особенно в северных районах Мексики. 

[Кстати, сами себя науа называли «меши́ка», откуда с лёгкой руки испанских колонизаторов пошло название Мексика.]

In a nutshell: в День мёртвых мексиканцы вспоминают усопших предков, радуются тому, что ещё живы, строят украшенные бархатцами алтари, приносят туда, помимо прочего, сахарные черепа, специальный «хлеб мёртвых» (pan de muerto) и мексиканский сладкий каркаде со льдом, называемый Agua de Jamaica (агуа-де-хамайка, буквально «ямайская вода»: считается, что именно через Ямайку семена гибискуса попали из Азии и Африки в Центральную Америку). В некоторых районах проходят парады (desfiles, почти дефиле), любимые туристами.

В качестве благовоний мексиканцы жгут копаловую камедь — красную смолу, известную просто как copal. Слово «копал» науаского происхождения и означает «ароматный дым». 

На красочности праздника, думаю, можно не заостряться — все видели мексиканские костюмы с цветами и эффектные узоры на лицах, напоминающие череп. Черепа на лицах рисовали ещё ацтеки, но знаменитый сегодня образ Святой Смерти появился на удивление не так давно, в 1910 году, благодаря гравюре «Калавера Катрина» карикатуриста Хосе Гуадалупе Посада. Катрина — не имя собственное, как я долго считала: название гравюры составлено из слова la calavera, «череп», и женской формы слова el catrín, «модник», «франт». Некогда богатая модница-аристократка, от которой в конечном итоге остаётся только скелет, — символ власти времени над всеми людьми.

Обязательный атрибут — бархатцы, которые в испанском имеют два названия: аналогичное английскому tagetes и первоначальное sempasùchil, пришедшее из языка науатль (бархатцы родом из Центральной Америки). Оба слова интересны своей этимологией и имеют несколько мистическую подоплёку. Тагес — пророк, научивший этрусков гаданиям, который, как гласит легенда, возник буквально из земли во время пахоты. «Семпасучиль» же буквально переводится как «цветок с двадцатью лепестками»; священным он считается потому, что науа имели двадцатеричную систему счисления, и число двадцать представляло собой полный, идеальный, завершённый цикл. Ещё есть индейская легенда, объясняющая связь бархатцев с Днём мёртвых.

[А про двадцатеричную систему вообще стоит как-нибудь завести отдельный разговор.]


02.11.2025